jewellery makers

Traduction


Okay, the user wants me to translate "jewellery makers" into French. Let me think. The direct translation of "jewellery" is "bijoux" in French. Then "makers" would be "créateurs" or "artisans". So "jewellery makers" could be "créateurs de bijoux" or "artisans de bijoux". I need to check which term is more commonly used. "Créateurs" is more about designers, while "artisans" refers to craftsmen. Depending on the context, but since the user didn't specify, maybe "créateurs de bijoux" is safer. Also, in French, sometimes "bijou" is used as a singular, but "bijoux" is the plural. So the translation should be "créateurs de bijoux". Let me confirm that there's no existing French term that's more standard. I think that's correct. Alright, I'll go with "créateurs de bijoux".


créateurs de bijoux

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant